(For the record, France has long since been using the correct Japanese names.) This was done to preserve continuity between the dubs of three series, however this also means that some of the franchise's signature words like "Saiyan" are never spoken in any of the Hungarian dubs. Looking to watch a start-to-finish storyline This isn’t the same order as the franchise was released in real time, but here’s the order that the Dragon Ball canon follows: Dragon Ball, all. ChiChi wants a car Goku and Piccolo take a day off from training to enroll in driving school. Jackson and references him again in Dragon Ball Z a couple times. The adventures of Earths martial arts defender, Son Goku, continue with a new family and the revelation of his alien origins. ![]() Due to executive pressure from the distributors, the Hungarian dub kept some of the now infamous French-derivative names and other errors from their old dubs of Dragon Ball (1986) and Dragon Ball Z (1989), which were originally taken from the AB Groupe's childish, mistake-filled French dubbing. When Episode 1 of the anime adaptation is made, the staff makes them blue and they.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |